『キル・ビル』独占インタビュー/ユマ・サーマン、ルーシー・リュー
『キル・ビル』でユマ・サーマン演じるザ・ブライドが対決する最強の敵が、オーレン・イシイ。ヤクザの女親分のオーレンが、中国系アメリカ人と日本人のハーフというユニークな設定になっているのは、タランティーノ監督が、この役を演じる女優に、中国系アメリカ人であるルーシー・リューを最初から意識して書いたせいだ。
「読む、聞く、話す、書く。家でもどこでも、時間の許す限り日本語に浸ったわ。セリフはまず、先生に読んでもらって、それを録音し、くりかえし聞いて覚え、さらに先生と対話形式で練習したの。丸覚えするんじゃなくて、出てくる単語ひとつひとつの意味をたずねて、理解するようにした。意味をわかりながら言うせりふを言うかどうかで、絶対違ってくると思ったから。それでも、日本人の共演者を前にして、日本語のせりふを言う本番がくると、緊張したわね。みんなから‘すごいね、うまいよ’とほめてもらった時は、うれしかったわ」 努力したのは、言葉だけではない。着物を着た上での身のこなしや、日本刀の使い方など、彼女がこの役のために学んだことは、山のようにあった。
彼女やユマ・サーマンらに日本刀の使い方を指導した共演俳優の千葉真一も、彼女の熱意には感心することだらけだったと証言する。そこまで努力した理由のひとつは、日本にいるタランティーノのファンをがっかりさせないためだ。
「オーレンは(作品の)最初から最後まで出てくるキャラクター。なのに彼女がおかしな日本語をしゃべっていたら、日本の観客は‘なんだ、あんなヘンな女、早く死ねばいいのに’と思ってしまうでしょう? 日本には、クエンティンの作品を待ち望んでいる人がたくさんいる。その人たちに映画を楽しんでもらうために、私はできるかぎりのことをしたかったの」
|