ADVERTISEMENT

神木隆之介&桜庭ななみが全米に声優進出?全米公開の『サマーウォーズ』は字幕版の上映も!?

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • ツイート
  • シェア
でも吹き替えで「花札」「こいこい」はどういう訳になるのかは気になるかも……
でも吹き替えで「花札」「こいこい」はどういう訳になるのかは気になるかも…… - (C)2009 SUMMERWARS FILM PARTNERS

 第83回アカデミー賞長編アニメ審査対象作品に選ばれた映画『サマーウォーズ』だが、全米公開は英語吹き替え版と字幕版の両方でされる可能性が出てきた。もしも字幕版での公開が実現すれば、神木隆之介桜庭ななみの声がアメリカの映画館に響くこととなる。

映画『サマーウォーズ』作品情報

 16日、第83回アカデミー賞長編アニメ審査対象作品に選ばれたことが正式に発表された映画『サマーウォーズ』。ノミネートされるためにはロサンゼルスでの有料興行が必要で、すでに配給会社のGKIDSはアメリカでの公開日程を明らかにしている。外国映画は英語吹き替え版で上映されることの多いアメリカだが、オフィシャルサイトを見る限りでは、英語吹き替え版と字幕版、両方を上映する用意があるようだ。

ADVERTISEMENT

 過去にオスカーを受賞した日本のアニメーションには映画『千と千尋の神隠し』がある。だが、この作品は全米での配給を担当したディズニーが制作した英語吹き替え版の出来がよく、それが受賞につながったという意見もある。本作もそれを踏まえてか、予告編は吹き替えで制作され、映画『ヱヴァンゲリヲン新劇場版:序』で綾波レイの声を担当した声優が参加することも明らかになっている。

 だが、日本人としては日本語オリジナル版でノミネートしてほしいこともまた事実。まだ公開されていないのでどういった上映形態になるかはわからないが、英語吹き替え版だけではなく、ぜひとも字幕版での併映もしてほしいところだ。

  • mixiチェック
  • このエントリーをはてなブックマークに追加
  • ツイート
  • シェア
ADVERTISEMENT